East African

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Descriptionsort icon Composer Date All terms
Mphelo vuka bone madzi tindie | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Further details refer ILAM shellac record number: TP1207

Makunganya (Performer)
Composer not specified

1949-00-00 East African | ILAM | Indigenous language | Indigenous music | Makunganya | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Song | Song story | Southern African | story
Anyamata a K.A.R. tiyeni kunkhondo | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Further details refer ILAM shellac record number: TP1208

Soldiers (Performer)
Composer not specified

1949-00-00 East African | ILAM | Marching song | Mozambique | Ngoni | Portuguese East Africa | Soldier's song | Southern African | Unaccompanied | Zulu
Kambembe chidiwo | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Further details refer ILAM shellac record number: TP1209

Soldiers (Performer)
Composer not specified

1949-00-00 East African | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Sena | Southern African | Unaccompanied | Wedding song
Eky' omutwe gw' abarwane | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Historic recitation. Further details refer ILAM fieldcard D5H5.

Katakura (Composer/Performer)

1950-08-16 Ankole | Central African | East African | Ekinongo musical bow | ILAM | Indigenous music | Katakura | Musical bow | Nkole | Nyoro | Uganda
Hubaba tube mbele bana | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Kazori dance song with Ndono one-string musical bow, gourd resonated. Translated English title - "Rock our babes to sleep." Further details refer ILAM field card (D4J4)

Ntainta Buchili (Composer/Performer)

1950-07-25 bow | Dance music | East African | Gourd | ILAM | Kazori | Mwanza | Ndono | Ntainta Buchili | Nyamwezi | Sukuma | Tanganyika | Tanzania
Bunya | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Osingolio dance song for men and women. Osingolio Bunya. "We are all friends, So we should all sing together, Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat.

Baiyani Medureki (Performer)
Composer not specified

1952-00-00 Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | ILAM | Indigenous music | Masai | Medureki, Baiyani | Osingolio dance song | Tanganyika | Tanzania
Eruko | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Osingolio Londoiya - dance song for men and women. "Sing the chorus, you young men and women. For we are the brave of the country." While the girls sing the words of the chorus, the men sing the typical humming sounds in unison. A delightfully intricate song and not at all easy to follow on first hearing.

Baiyani Medureki (Performer)
Composer not specified

1952-00-00 Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | ILAM | Indigenous music | Masai | Medureki,Baiyani | Osingolio dance song | Tanganyika | Tanzania
Chemirocha (I) | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Praise song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The main theme of this song is affection for the Kipsigis country. He also asks 'why the whitemen should have taken over the country' which incidentally they themselves took from others in the past. He comes, he says, from the Sotik nearby. The name 'Chemirocha' is their pronunciation of 'Jimmy Rodgers' whose gramophone records were the first to be heard in the district. It is now synonomous for anything strange or new.
Details from ILAM field card number: D6L 6

1950-09-15 Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Cheriro Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kapkatet | Kenya | Kericho | Kipsigis | Kipsigis district | Korogorem | Mosonik, Bekyibei Arap | Praise song | Vocal
Kamano | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Praise song with Kipukandet 5 string lyre (5 or 6 string pentatonic lyre used by Nandi tribe in Kenya, also known as Kibugantet and Chepkong.) This lyre is strummed like a guitar with the right hand, the left hand stopping the five strings, like the Bongwe zither of Nyasaland. This gave 2 chords. Notes 1, 3 and 5 and notes 2 and 4. One string, they said, was missing, the lower octave of number 1. The scale was: 308, 256, 232, 206, 180, (154) vs.

The tune comes from the Luo people in the valleys below but has had Nandi words put to it. It is a song of praise for the Nandi country and other places which the singer and his audience have visited.

The full recording is not available here.

Akito Arap Yeko (Performer)

1950-09-09 East African | ILAM | Kapsabet Nandi district Kenya | Nandi | Praise song | Yeko, Akito Arap
Elija | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Praise song with Litungu lyre, 7 string leg bells and gourd rattle. The lyre was played horizontally with the right hand plucking the group of four strings near the bridge. The left hand extended to pluck the group of three strings near the crossbar.
The scale was - 416,352, 304, 268, 248, 232, 208 vs.
The lyre is used more as a rhythmic base rather than a melodic instrument, though the player can and indeed frequently does play the melody.
Details from ILAM field card number: F3K 1

Joshua Omwami (Performer)
John Manyasi (Performer)
Composer not specified

1952-06-09 Bukanga district | Bunyore | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | John Manyasi | Joshua Omwami | Kenya | Legbell | Litungu box lyre | Luya | Praise song | Ragoli | Rattle
Syndicate content