bow

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Description Composer Datesort icon All terms
Thambo le nyoka | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Historic song with Ugubu bow (vertical, single string, braced). Translated English title - "The bone of the snake." Further details refer ILAM field card (H1D6)

Mnyamana (Composer)
Constance Magogo (Performer)

1955-01-27 bow | Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu | Historic song | ILAM | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Mnyamana | Natal | South Africa | Southern African | Ugubu | Zulu | Zulu | Zululand
Ngimthanda nje muhle | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Traditional Zulu song accompanied by the musical bow. The translated title is "He is so handsome and how I love him'. Further details refer ILAM field card number H1D5

Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu

1955-01-27 bow | Chordophone | Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu | Folk music | ILAM | Indigenous music | Love song | Single string | South Africa | Southern African | Traditional music | Ugubu | Unbraced | Zulu
Thambo le Nyoka | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Traditional Zulu song accompanied by the musical bow. The translated title is "The bone of the snake'. Further details refer ILAM field card number H1D6

Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu

1955-01-27 bow | Chordophone | Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu | Folk music | Historic song | ILAM | Indigenous music | Mnayamana - Chief Buthelezi's grandfather | Single string | South Africa | Southern African | Traditional music | Ugubu | Unbraced | Zulu
Babelwa bodwa | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "They fought." Further details refer ILAM field card (H1D14)

Bagaphile Makhoba (Performer)

1955-01-27 bow | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhoba,Bagaphile | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Ngazula ezintabeni | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "I wander over the hills." Further details refer ILAM field card (H1D14)

Bagaphile Makhoba (Performer)

1955-01-27 bow | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhoba,Bagaphile | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Intambo zomtshawami | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "Strings of my bead apron." Further details refer ILAM field card (H1D15)

Bagaphile Makhoba (Performer)

1955-01-27 bow | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhoba,Bagaphile | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Ibande lokusibopha | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "Belt for my waist." Further details refer ILAM field card (H1D15)

Bagaphile Makhoba (Performer)

1955-01-27 bow | Folk music | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhoba,Bagaphile | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Wawuyo Kwenzani? | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Walking song accompanied by the Makhweyana, braced musical bow. Refer ILAM field card H1E2

Chief Mhlobatini's daughte

1955-01-28 bow | Chief Mhlobatini's daughter | ILAM | Makhweyana | Song | South Africa | Southern African | walking | Zulu | Zululand
Langa lashona | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "The sun is setting." Further details refer ILAM field card (H1E7)

Nganzakwenye Shandu (Performer)

1955-01-28 bow | Folk music | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhweyana | Natal | Nganzakwenye Shandu | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Ubongi lobola | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "You must lobola me." Further details refer ILAM field card (H1E7)

Gudlumngeni Zulu (Performer)

1955-01-28 bow | Folk music | Gudlumngeni Zulu | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand
Syndicate content