The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description | Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Munandi | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self-delectative tune without song. Further details refer to ILAM field card (E2Q1b) |
Dubzai Sigaure (Performer) |
1951-06-20 | bow | Dudzai Sigouke | Folk music | ILAM | Indigenous music | Manyika | Melsettee Destrict | Rattle | Southern African | Southern Rhodesia | Stick | Zimbabwe |
| Murombo | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Song with Chizambi friction bow. Further details refer ILAM field card number E2Y2 |
Raimon Jeketi (Performer) |
1951-06-28 | bow | Chizambi | Folk music | friction bow | ILAM | Indigenous music | Karanga | Melsette | Northern Rhodesia | Raimon Jeketi | Self-delectative song | Southern African | Zimbabwe |
| Ndamulila mwine mafune | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Nostalgic song with Kalumba bow. Translated English title - "I long for my own folk." Further details refer ILAM field card number C4Q13 |
Fulediliki Lweko (Performer) |
1949-08-24 | bow | Folk music | Fulediliki Lweko | ILAM | Indigenous music | kalumba | Kaonde | Luba | Lusaka | Northern Rhodesia | Nostalgic song | Southern African | Zambia |
| Ndazenza udalala negxagxa | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "I was in love with a ne'er do well." Further details refer ILAM field card number: L1K 3 |
Nontwintwi (Performer) |
1957-05-10 | bow | Ciskei | Eastern Cape | Folk music | Hadi bow | ILAM | Indigenous music | Ngaika | Nontwintwi | South Africa | Southern African | Transkei | Vocals | Xhosa |
| Ndindane | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Lament with Shitende bow. Further details refer ILAM field card number: CF-5 |
Mangochana Muhlanga (Performer) |
1949-05-27 | Bila | bow | East African | ILAM | Indigenous music | Lament | Mozambique | Muhlanga,Mangochana | Portuguese East Africa | Shitende | Southern African | Tonga |
| Ndindane | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Personal lament with shitende bow. Further details refer ILAM field card number: CF-5 |
Mangochana Muhlanga (Performer) |
1949-05-27 | Bila | bow | East African | ILAM | Indigenous music | Lament | Mozambique | Muhlanga,Mangochana | Personal lament | Portuguese East Africa | Shitende | Southern African | Tonga |
| Ndinoda kuyenda mbuyawe (a) ; Mukwambo mutsa (b) ; Ijongwewe (c) | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Tunes played for self-entertainment, played on the Chimazambi friction bow. Refer ILAM field card C6O3 |
Mashanje Shawa village zhizhi dza |
1949-10-13 | bow | Chimazambi | Duma | friction | ILAM | Instrumental | Karanga | Mashanje Shawa village zhizhi dza | short | Southern African | Southern Rhodesia | Tunes | Zimbabwe |
| Ndinosara nani. With whom shall I stay (a) ; Tsanga muchaona. Look and you will see (b) | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Tunes played for self-entertainment, accompanied by the Chipendani musical bow. Refer ILAM field card C6O2 |
Muroiwa Musobenzo |
1949-10-13 | bow | Chipendani | Duma | Entertainment | ILAM | Instrumental | Karanga | Muroiwa Musobenzo | Southern African | Southern Rhodesia | Zimbabwe |
| Ngazula ezintabeni | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self-delectative song with Makhweyana braced musical bow. Translated English title - "I wander over the hills." Further details refer ILAM field card (H1D14) |
Bagaphile Makhoba (Performer) |
1955-01-27 | bow | ILAM | Indigenous music | KwaZulu-Natal | Mahlabatini | Makhoba,Bagaphile | Makhweyana | Natal | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Zulu | Zululand |
| Ngimthanda nje muhle | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Love song with Ugubu bow (vertical, single string, braced). Translated English title - "He is so handsome and how I love him." Further details refer ILAM field card (H1D5) |
Constance Magogo (Composer/Performer) |
1955-01-27 | bow | Constance Magogo Uzulu ka-Dinuzulu | ILAM | KwaZulu-Natal | Love song | Mahlabatini | Natal | South Africa | Southern African | Ugubu | Zulu | Zululand |