Indigenous music

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Descriptionsort icon Composer Date All terms
Elija | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Praise song with Litungu lyre, 7 string leg bells and gourd rattle. The lyre was played horizontally with the right hand plucking the group of four strings near the bridge. The left hand extended to pluck the group of three strings near the crossbar.
The scale was - 416,352, 304, 268, 248, 232, 208 vs.
The lyre is used more as a rhythmic base rather than a melodic instrument, though the player can and indeed frequently does play the melody.
Details from ILAM field card number: F3K 1

Joshua Omwami (Performer)
John Manyasi (Performer)
Composer not specified

1952-06-09 Bukanga district | Bunyore | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | John Manyasi | Joshua Omwami | Kenya | Legbell | Litungu box lyre | Luya | Praise song | Ragoli | Rattle
Ngororombe | Folk song

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self delectative song. Futher details refer ILAM fieldcard E2X-3.

Pineas Hungwe (Performer)

1951-06-27 Folk song | Fort Victoria | Frictine bow | ILAM | Indigenous music | Karanga | Pineas Hungwe | Southern Rhodesia | Zimbabwe
Wagona muntowa (a); Hinga nade (b) | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Self-delectative song with Ugubu, musical bow(stretched and resonated). Further details refer ILAM field card (DY5)

Gindiloni Ngoma (Performer)

1950-05-23 bow | Folk music | Gindiloni Ngoma | Henga | ILAM | Indigenous music | Kasungu | Malawi | Nyasaland | Resonted | Self-delectative song | Southern African | Tumbuka | Ugubu
Chemirocha (II) | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with Chepkongo 6 string bowl lyre. Chemirocha the mystical singer, (based on Jimmy Rodgers, the American guitarist) is at Kericho, they say. 'Why'. He is said to have visited a friend of his at Ituna! The similarity of the two instruments, the guitar and the local lyre has given rise to the legend of this wandering player whose records have been heard, but whose presence is a mystery.
The young men having sung this version of Chemirocha said that it was really their sisters' song, but they were too shy to sing it. Eventually the girls were persuaded to sing and gave us the next version.
Details from ILAM field card number: D6L 19

1950-09-15 Chepkongo bowl lyre | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Ng'asura, Charondet Arap | Topical song
Ndinochema amasebe | Central African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with mbira dza WaNdau and deze resonator. "See I am crying, mother-in-law.
Poverty, elder brother, alack.
See, Sophiatown is bad, Patisoni
In my distress I think of home
Happiness to you all at Marange."
The singer sings about the conditions in which he finds himself at Sophiatown, near Johannesburg, where he works as a carpenter's assistant. His home, Marange is in the Chipinga District of Southern Rhodesia, about 400 miles north east of Johannesburg.
Details from ILAM record number TP4272-2

1957-01-03 Central African | Chipinga district | ILAM | Indigenous music | Mount Selinda | Ndau | Rhodesia | Simon Mafiru Sitole | Southern Rhodesia | Topical song | Zimbabwe
Tingana mukon'wana | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with guitar. " At your home you give a person to the spirit Sikwembo. But at my house we only give a chicken to Sikwembo. Then we kill a second chicken and cook sadza porridge so that the spirit's fowl may come and eat both the sadza and the cooked fowl." The song refers to an argument between a man and wife and the diviner through whom the spirit is approached.
Details from ILAM record number TP4274-H1P16

1955-08-10 Chibuto district | Gomez o Feliciano, Muntano | Guitar | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save Province | Tonga | Topical song
Godwa aswibasanga | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with guitar. "If you have no child it is no good. Other women have children, they fill the village. There are many men here standing in the queues for going to Johannesburg. You, my wife, you do not want to eat porridge - you want rice. There is no rice here, because I am poor. Go to the rich where they can afford rice."
So she went to a rich man to get her rice, but now she gets no clothes, no shoes, and at last, no food.
Details from ILAM record number TP4274-H1P14

1955-08-10 Chibuto district | Gomez o Feliciano, Muntano | Guitar | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save Province | Tonga | Topical song
Matsaire | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with guitar. Feliciano's pronunciation of Ndau words, they say, is like a child's speech. "Matsaire, you have finished all the people." Matsaire was killed in a certain village, and his ghost came back demanding recompense, under pain of death to all the village. Details from ILAM field card (H1P-10, 11 - 25).

1955-08-10 Chibuto district | East African | Gomez o Feliciano, Muntano | Guitar | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Ndau | Portuguese East Africa | Sul do Save Province | Topical song
Wukati lakukawa | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Topical song with guitar.
"Now we are well off, my wife, you don't want to know my relatives any more. You want this and that, but not to meet my friends. I have a child who was ill and whom I sent to the herbalist, but although that woman took my money, she did not give my child the right medicine. The herbalist in question was his own grandmother.
Details from ILAM record number TP4274-H1P5

1955-08-10 Chibuto district | Gomez o Feliciano Muntano | Guitar | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save | Tonga | Topical song
Inkulu into ezakwenzela | Southern African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Something very bad is going to happen." Further details refer ILAM field card number: L1K 1

Nontwintwi (Performer)
Composer not specified

1957-05-10 bow | Ciskei | Eastern Cape | Folk music | Hadi bow | ILAM | Indigenous music | Ngaika | Nontwintwi | Self-delectative song | South Africa | Southern African | Transkei | Xhosa
Syndicate content