The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
|
Title |
Audio | Collection | Description | Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ambia - "Mother-in-law" | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self delectative song with mbira dza WaNdau. The performer is one of the few Tonga people who have learnt to play the Ndau instrument, the mbira dza WaNdau, which has travelled southwards since the time of the Shangaan chief Ngungunyana for whom the Ndau fought as a subservient tribe during the latter half of the nineteenth century. Several of the fighting men stayed in the south and married Tsonga women and their children have used the paternal instrument, singing to it traditional songs.Further details refer ILAM field card no. H1R-8. |
1955-10-11 | Bileni district | Fabiao Dingani Mashawa | Hlanganu | ILAM | Mbira | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save Province | Tonga | |
| Ambia | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM field card no. H1R8. |
Fabiao Dingani Mashawa (Performer) |
1955-10-11 | Bileni | Fabiao Dingani Mashawa | Hlanganu | ILAM | Mbira | Mozambique | Portuguese East Africa | Self delectative | Southern African | Tonga |
| Ambwiya | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self-delectative song with Mbira dza Ndau. Translated English title - "Mother-in-law." Further details refer ILAM field card (H1R12) |
Fabiao Dingani Mashawa (Performer) |
1955-10-11 | Bilene | East African | Fabiao Dingani Mashawa | Folk music | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Macia | Mbira | Mbira dza WaNdau | Mozambique | Portuguese East Africa | Self-delectative song | Southern African | Tonga |
| Anawela Kokakola | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A certain girl liked coca-cola very much, but her brother who was looking after her was too fond of drinking beer to worry about giving her coca-cola. |
1955-08-10 | Chibuto district | Gomez o Feliciano, Muntano | Guitar | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save Province | Tonga | Topical song | |
| Antiko lakamukulu | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Makwaya dance song. Further details refer ILAM field card (H1R5) |
France Mabasso (Performer) |
1955-10-11 | Bilene | Clapping | Dance music | Folk music | France Mabasso | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Makwaya | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Tonga |
| Crowd noises | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Crowd noises after Makwaya dance. Further details refer ILAM field card (H1R9b) |
Party-goers (Performer) |
1955-10-11 | Bilene | Crowd | Hlanganu | ILAM | Language | Macia | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Speech | Tonga |
| Gele Gele | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self-delectative song with Mbira dza Ndau. Translated English title - "Beautiful." Further details refer ILAM field card (H1R12) |
Fabiao Dingani Mashawa (Performer) |
1955-10-11 | Bilene | East African | Fabiao Dingani Mashawa | Folk music | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Macia | Mbira | Mbira dza WaNdau | Mozambique | Portuguese East Africa | Self-delectative song | Southern African | Tonga | Tonga |
| Godwa aswibasanga | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical song with guitar. "If you have no child it is no good. Other women have children, they fill the village. There are many men here standing in the queues for going to Johannesburg. You, my wife, you do not want to eat porridge - you want rice. There is no rice here, because I am poor. Go to the rich where they can afford rice." |
1955-08-10 | Chibuto district | Gomez o Feliciano, Muntano | Guitar | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Mozambique | Portuguese East Africa | Southern African | Sul do Save Province | Tonga | Topical song | |
| Karimoni | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Self-delectative song with Mbira. Further details refer ILAM field card (H1R14) |
Shiwiti Mbiza (Performer) |
1955-10-11 | Bilene | East African | Folk music | Hlanganu | ILAM | Indigenous music | Macia | Mbira | Mozambique | Portuguese East Africa | Self-delectative song | Shiwiti Mbiza | Southern African | Tonga |
| Kwangotela mwananga | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM field card number: H1R-16. |
Tonganyanga Orelio Kowano (Performer)r and Composer) |
1955-10-11 | East African | Guitar | Hlanganu | ILAM | Macia | Mozambique | Portugese East Africa | Tonga | Tonganyanga Orelio Kowano | Topical song |