The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection |
Description |
Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Talatany chebwomut | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A humorous song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god Pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. |
1950-09-15 | Chepkongo bowl lyre | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Ketienya, Chemutoi | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | |
| Chemirocha (III) | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A humorous song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god Pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. |
1950-09-15 | Chepkongo bowl lyre | East African | Humorous | ILAM | Indigenous music | Kenya | Ketienya, Chemutoi | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Song | |
| Chebusit | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with Kibugandet 5 string wish bone lyre, resonated on a parafin tin. The solo singer, singing in falsetto, praises his country and many of its desirable places. He mentions, among others, the Administrative centre at Kericho, some 25 miles away, which he says is 'full of words', referring to the information service supplied to the country by the office of the District Commissioner. This wishbone shaped frame lyre is help onto the top of an empty 4 gallon parafin tin. At the end of his song the lyre slipped off its resonator. |
1950-09-15 | East African | ILAM | Indigenous music | Kapkatet | Kenya | Kericho | Kibugandet lyre | Kipsigis | Kipsigis district | Ngasura, Kinutit Arap | Praise song | |
| Arap Tapartele olei yo lalei yo | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with a Chepkongo 6 string bowl lyre. The player flips the bridge of the lyre with a finger tip as he plays. The song is largely a repetition by the chorus of the words "olei yo lalei yo" a kind of "Hey - nonny - nonny." |
1950-09-15 | Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Chepkwony,Kepkoske Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Praise song | Vocal | |
| Ho - Jambo Bwana | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with a Chepkongo 6 string bowl lyre. The player flips the bridge of the lyre with a finger tip as he plays. The 'Hey - nonny - nonny' words of the song are " Ho - Jambo Bwana". "How do you do, Master." |
(Performer) |
1950-09-15 | Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Chepkwony,Kepkoske Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kapsabet Kenya Nandi district | Kericho | Kipsigis | Kipsigis district | Praise song | Vocal |
| Arap Chemonget | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with Chepkongo 6 string bowl lyre. This lyre is strummed and fingered like the Bangwe zither of Nyasaland. The right hand strums the strings and the left mutes or opens the 6 strings, making it possible to play two or three chords on the open un-muted strings. The singer mentions by name his home village, places of common interest to his friends. The player flips the body of his lyre on the 2nd and 4th beats. In common with several African verse makers, the singer sings in couplets, repeating the second phrase and making it the first line of the next. |
1950-09-15 | Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Chepkwony, Kepkoske Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kapkatet | Kenya | Kericho | Kipsigis | Kipsigis district | Praise song | Sitonik, Kipkemo Arap | |
| Chemirocha (I) | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Praise song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The main theme of this song is affection for the Kipsigis country. He also asks 'why the whitemen should have taken over the country' which incidentally they themselves took from others in the past. He comes, he says, from the Sotik nearby. The name 'Chemirocha' is their pronunciation of 'Jimmy Rodgers' whose gramophone records were the first to be heard in the district. It is now synonomous for anything strange or new. |
1950-09-15 | Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Cheriro Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kapkatet | Kenya | Kericho | Kipsigis | Kipsigis district | Korogorem | Mosonik, Bekyibei Arap | Praise song | Vocal | |
| Chemirocha (II) | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical song with Chepkongo 6 string bowl lyre. Chemirocha the mystical singer, (based on Jimmy Rodgers, the American guitarist) is at Kericho, they say. 'Why'. He is said to have visited a friend of his at Ituna! The similarity of the two instruments, the guitar and the local lyre has given rise to the legend of this wandering player whose records have been heard, but whose presence is a mystery. |
1950-09-15 | Chepkongo bowl lyre | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Ng'asura, Charondet Arap | Topical song | |
| Chebo Moire | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An old fighting song. Refer ILAM field card D6L12 |
Hat Arap Kotut |
1950-09-15 | East African | Fighting song | ILAM | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kotut,Hat Arap |
| Oronet | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An old fighting song. Refer ILAM field card D6L12a |
Hat Arap Kotut |
1950-09-15 | East African | Fighting song | ILAM | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kotut,Hat Arap |