The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description |
Composer |
Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sisi wei | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "Sister, wei !" Further details refer ILAM field card number: CB-3 |
Ndau soldiers (Performer) |
1949-05-23 | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Marching song | Mozambique | Ndau | Ndau | Nyamise,Augusto | Portuguese East Africa | Shanga | Soldier's song | Southern African | Unaccompanied |
| Ndawana Chimbuya | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Folk Song |
Nenisoni Maheu Siduna (Performer) |
1948-04-19 | Bikita | Huzi | ILAM | Ndau | Nenisoni Maheu Siduna | Poetry | Southern African | Southern Rhodesia | Zimbabwe |
| Handina mwana | Southern African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "I have no child." Further details refer ILAM shellac record number: TP4335 |
Pineas Hungwe (Performer) |
1900-01-00 | bow | Chizambe bow | friction bow | ILAM | Indigenous music | Lament | Ndau | Pineas Hungwe | Rattle stick | Song | Southern African | Southern Rhodesia | Vocals | Zimbabwe |
| Haiwa Ndofa zuka we | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translation: Oh, I am dying zuka. Further details refer ILAM field card no. E2T15 |
Simon Dhliwayo(Performer) |
1951-06-23 | Folk song | ILAM | Indigenous music | Mount Silinda | Ndau | Simon Dhliwayo | Southern African | Southern Rhodesia | Zimbabwe |
| Sisi wei | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "Sister, wei." Further details refer ILAM field card number: CB-3 |
Soldiers from Grupo de Esquadioes de Mozambique (Performer) |
1949-05-23 | East African | Grupo de Esquadioes de Mozambique | ILAM | Indigenous music | Marching song | Mozambique | Ndau | Nyamise,Augusto | Portuguese East Africa | Shanga | Soldier's song | Southern African | Unaccompanied |
| Tsamba yako | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical song in which someone informs his friend he will burn a letter and asks him not to worry. ILAM field card number is unknown |
Teacher Training School (Performer) |
1951-06-06 | Burn | Call and response | ILAM | Letter | men and women | Ndau | Part singing | Song | Southern African | Southern Rhodesia | Teachers' Training College | topical | Worry | Zimbabwe |
| Tirivana vomurodizha | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
The song is an exhortation to social solidarity. ILAM field card number is unknown |
Teacher Training School (Performer) |
1951-06-06 | exhortation | ILAM | men and women | Ndau | Part singing | school | Social solidarity | Song | Southern African | Southern Rhodesia | Teachers' Training College | Zimbabwe |
| Zamani woye ndi dairew | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "Zamani answer me." Further details refer ILAM field card number: E2T 2 |
Teacher's Training School (Performer) |
1951-06-23 | Chipinga | Folk music | ILAM | Indigenous music | Ndau | Southern African | Southern Rhodesia | Story Song | Teachers' Training College | Unaccompanied | Zimbabwe |
| Yowe dsingamamntamela | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "I can dig." Further details refer ILAM field card number: E2T 3 |
Teacher's Training School (Performer) |
1951-06-23 | Chipinga | Folk music | ILAM | Indigenous music | Ndau | Southern African | Southern Rhodesia | Teachers' Training College | Unaccompanied | Working song | Zimbabwe |
| Jesu ndipe mwoyo mutsa | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM shellac record number: TP2397 |
Teacher's Training School (Performer) |
1951-00-00 | Choral music | Christian hymn | ILAM | Mount Silinda | Ndau | Religious music | Southern African | Southern Rhodesia | Teachers' Training College | Unaccompanied | Zimbabwe |