The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description | Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Cikwati poyamba lelo ce dale | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Town dace song with guitar. Translated English title - "When you are newly married, my darling." Further details refer ILAM field card (C5A5). |
Kwilaya, S. (Composer/Performer) |
1949-09-03 | Dance song | Dowa Boma | Guitar | ILAM | Kwilaya,Stanile | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Town dance |
| Keke garu wanga iwe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "Yelp, my dog." Further details refer ILAM field card (C5A8). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Entertainment song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Topical song |
| Kodi simunave | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Town dace song with guitar. Translated English title - "Have you not heard? (That the chief is dead)." Further details refer ILAM field card (C5A4). |
Chiponda, C. (Performer) |
1949-09-03 | Chiponda,C. | Dance song | Dowa Boma | Guitar | ILAM | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Town dance | Waneki Chiponda |
| Ndaonda lelo | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "I am thin now." Further details refer ILAM field card (C5A8). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Entertainment song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Topical song |
| Segulani pa cipata segula | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wedding song for men and women unaccompanied. Translated English title - "Open the gate, open." Further details refer ILAM field card (C5A6). |
Chilembo, F. (Performer) |
1949-09-03 | Chilembo,Febi | Dowa Boma | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Unaccompanied | Wedding song |
| Tayani nyanga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "Throw away your charms." Further details refer ILAM field card (C5A7). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Entertainment song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyasaland | Southern African | Topical song |
| Ubatiso wa mbuya | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wedding song in European taught style with men and women unaccompanied. Translated English title - "The baptism of the Lord." Further details refer ILAM field card (C5A6). |
Chilembo, F. (Performer) |
1949-09-03 | Chilembo,Febi | Dowa Boma | ILAM | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Southern African | Unaccompanied | Wedding song |
| Watani Kocwe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Topical entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "What has the mouse done." Further details refer ILAM field card (C5A7). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Entertainment song | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyasaland | Southern African | Topical song |
| Yapa yapa panali kanyumba | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "At this very spot there used to be a hut." Further details refer ILAM field card (C5A9). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Entertainment song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyasaland | Southern African |
| Zikoli kumtu nkuti | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Drinking entertainment song with Chewe men and one woman with clapping. Translated English title - "Which is the top of the world? (Which is the right side up?)" Further details refer ILAM field card (C5A9). |
Chewa men and a Chewa woman (Performer) |
1949-09-03 | Chewa | Chewa | Clapping | Dowa Boma | Drinking song | Entertainment song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyasaland | Southern African |