The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection |
Description |
Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Wanaga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
"Initiation Song". Further details refer to ILAM CD number: BC70. |
1900-01-00 | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | |
| Nyumba ya mwari witu | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A dance song, Njama for old men. "My daughter's hut is thatched with reeds and the bushy tails of cows". The song has ten verses, the first three repeated. The accent or stress on the ultimate syllable, instead of on the penultimate, might indicate mission influence in this song. Local linguists would be able to determine this point. |
Composer not specified |
1950-09-23 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Kenya | Kiambu district | Kikuyu | Kikuyu | Ndenderu, Kariuki |
| Talatany chebwomut | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A humorous song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god Pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. |
1950-09-15 | Chepkongo bowl lyre | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Ketienya, Chemutoi | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | |
| Chemirocha (III) | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A humorous song with Chepkongo 6 string bowl lyre. The mysterious singer and dancer, Chemirocha has been turned into a local god Pan with the feet of an antelope, half beast, half man. He is urged by the girls to do the leaping dance familiar to all Kipsigis so energetically that he will jump clear out of his clothes. The name Chemirocha is based upon the guitarist Jimmy Rodgers. |
1950-09-15 | Chepkongo bowl lyre | East African | Humorous | ILAM | Indigenous music | Kenya | Ketienya, Chemutoi | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Song | |
| Dongo Mothi | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A Mamboko dance song with accordian and struck iron. The "struck iron" was an old starter ring from the flywheel of a car. It is necessary to have a circular or 'S' shaped piece of metal for convenient playing of the double beat. The performer called it 'Kengere' or 'Beru' bell. |
1952-06-08 | Accordion | Dance song | East African | Embu | Folk music | ILAM | Indigenous music | Johnnie Murethe Wambu | Kenya | Kibunga Waita | Kikuyu | Mwamboko dance song | near Mount Kenya | Struck iron | |
| Koras (Chorus) | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A Mamboko dance song with accordian and struck iron. The "struck iron" was an old starter ring from the flywheel of a car. It is necessary to have a circular or 'S' shaped piece of metal for convenient playing of the double beat. The performer called it 'Kengere' or 'Beru' bell. |
1952-06-08 | Accordion | Dance song | East African | Embu | Folk music | ILAM | Indigenous music | Johnnie Murethe Wambu | Kengere struck iron | Kenya | Kibunga Waita | Kikuyu | Mwamboko dance | Struck iron | |
| Ndakapiga sinu kulwitu | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A Msego mourning dance song with Kayamba raft rattles, a gourd horn and whistling. "Keep yourself ready". This Msego dance started with the sound of the horn, followed by the leader of the group who sings the first verse. This is repeated by the dancers whistling the melody twice over after which the dance proper begins with rattles. Details from ILAM field card D7N - 7 & 8 |
1950-10-13 | Chandarwa Waya | East African | Folk music | Giryama | Giryama | Gourd horn | ILAM | Indigenous music | Kayamba raft rattle | Kenya | Nika | |
| Zumani mwaya | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A Msego mourning dance song with Kayamba raft rattles, a gourd horn and whistling. This Msego dance started with the sound of the horn, followed by the leader of the group who sings the first verse. This is repeated by the dancers whistling the melody twice over after which the dance proper begins with rattles. Details from ILAM field card D7N - 7 & 8 |
1950-00-00 | Chandaruwa Waya | East African | Folk music | Ginyama | Giryama | Gourd horn | ILAM | Indigenous music | Kayamba raft rattle | Kenya | Malindi district | Nika | Whistling | |
| Chebusit | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with Kibugandet 5 string wish bone lyre, resonated on a parafin tin. The solo singer, singing in falsetto, praises his country and many of its desirable places. He mentions, among others, the Administrative centre at Kericho, some 25 miles away, which he says is 'full of words', referring to the information service supplied to the country by the office of the District Commissioner. This wishbone shaped frame lyre is help onto the top of an empty 4 gallon parafin tin. At the end of his song the lyre slipped off its resonator. |
1950-09-15 | East African | ILAM | Indigenous music | Kapkatet | Kenya | Kericho | Kibugandet lyre | Kipsigis | Kipsigis district | Ngasura, Kinutit Arap | Praise song | |
| Arap Tapartele olei yo lalei yo | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
A praise song with a Chepkongo 6 string bowl lyre. The player flips the bridge of the lyre with a finger tip as he plays. The song is largely a repetition by the chorus of the words "olei yo lalei yo" a kind of "Hey - nonny - nonny." |
1950-09-15 | Bowl lyre | Chepkongo bowl lyre | Chepkwony,Kepkoske Arap | East African | ILAM | Indigenous music | Kenya | Kipsigis | Kipsigis | Kipsigis | Praise song | Vocal |