Malawi

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Description Composersort icon Date All terms
A Tembo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Pounding song with mortar and pestles. Further details refer ILAM field card (D2G11)

Taines Chirwa (Performer)
Mwenele Kaunda (Performer)
Nancy Luhana (Performer)

1950-05-31 Chirwa,Taines | Folk music | Henga | ILAM | Indigenous music | Kaunda,Mwenela | Luhana,Nancy | Malawi | mortar | Mzimba | Nyasaland | pestle | Pounding song | Southern African | Tumbuka | Tumbuka
Namfikilankhu |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Pounding song with mortar and pestles. Further details refer ILAM field card (D2G11)

Taines Chirwa (Performer)
Mwenele Kaunda (Performer)
Nancy Luhana (Performer)

1950-05-31 Chirwa,Taines | Folk music | Henga | ILAM | Indigenous music | Kaunda,Mwenela | Luhana,Nancy | Malawi | mortar | Mzimba | Nyasaland | pestle | Pounding song | Southern African | Tumbuka | Tumbuka
A Luwe |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Pounding song with mortar and pestles. Further details refer ILAM field card (D2G10)

Taines Chirwa (Performer)
Nancy Luhana (Performer)

1950-05-31 Chirwa,Taines | Folk music | Henga | ILAM | Indigenous music | Luhana,Nancy | Malawi | mortar | Mzimba | Nyasaland | pestle | Pounding song | Southern African | Tumbuka | Tumbuka
Simbonani mtimba |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translation: Good morning, Bride. Wedding Ceremonies: the acceptance of the bridegroom. Further details refer to ILAM card no. D2B6.

The Seven wives of the Chief (Performer)

1950-05-26 Central African | Chief Mobelwa's village | Folk song | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mzimba | Ngoni | Nyasaland | Seven Wives of the Chief | Unaccompanied | Zulu
Oyo oyo wanize |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Song for Wedding ceremonies. Further details refer to ILAM field card no. D2B7.

The Seven wives of the Chief (Performer)

1950-05-26 Central African | Chief Mobelwa's village | Folk song | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mzimba | Ngoni | Nyasaland | Seven Wives of the Chief | Unaccompanied | Zulu
Sinibonani mtimba |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translation: Good Morning, Bride. A wedding song unaccompanied for the acceptance of the bride. Further details refer to ILAM field card no. D2B6

The seven wives of the Chief (Performer)

1950-05-26 Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mzimba | Ngoni | Nyasaland | Seven Wives of the Chief | Southern African | Unaccompanied | Wedding song | Zulu
Oyo oyo wanize |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

A wedding song unaccompanied. Further details refer to ILAM field card no. D2B7.

The seven wives of the Chief (Performer)

1950-05-26 Folk music | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mzimba | Ngoni | Nyasaland | Seven Wives of the Chief | Southern African | Unaccompanied | Wedding song | Zulu
Mwe Mfumu wani yura |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Unaccompanied concert song. Translated English title - "That husband of mine is a wanderer." Further details refer ILAM field card (C5J21)

Thindwa, R. (Performer)
Robati Thindwa (Performer)

1949-09-12 Concert song | Henga | ILAM | Malawi | Mzimba | Nyasaland | Southern African | Thindwa,Robati | Topical song | Tumbuka | Tumbuka | Unaccompanied
Murabanyithu ku Jubegikuli suzyo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Unaccompanied concert song. Translated English title - "My friends there is troubli in Johannesburg." Further details refer ILAM field card (C5J22)

Thindwa, R. (Performer)
Robati Thindwa (Performer)

1949-09-12 Concert song | Henga | ILAM | Malawi | Mzimba | Nyasaland | Southern African | Thindwa,Robati | Tumbuka | Tumbuka | Unaccompanied
Chalo cha ku Zomba |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Unaccompanied lament for the Zomba flood. Further details refer ILAM field card (C5J24)

Thindwa, R. (Performer)
Robati Thindwa (Performer)

1949-09-12 Henga | ILAM | Lament | Malawi | Nyasaland | Southern African | Thindwa,Robati | Tumbuka | Tumbuka | Unaccompanied
Syndicate content