The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description | Composer |
Date |
All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nene nawile kibukulu | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O7). |
Kilogeja Mwana Nkoko (Performer) |
1950-07-29 | Dance music | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Kilogeja Mwana Nkoko | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha |
| Wuyawuya nalila mininga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O8). |
Likhengele Makhono (Composer/Performer) |
1950-07-29 | Dance music | Dance song | East African | ILAM | Makhono,Likhengele | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha |
| Nene nawile kibukulu | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wigasha dance song, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O7). |
Kilogeja Mwana Nkoko (Performer) |
1950-07-29 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Kilogeja Mwana Nkoko | Mwanza | Nyamwezi | Song | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha |
| Shing'angali nadosano | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wigasha dance song, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O9). |
Luchenje Nyanda (Performer) |
1950-07-29 | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Swahili | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha |
| Ngosha wewe nasengilehe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "Young man where is your home?" Further details refer ILAM shellac record number: TP1758 |
Luchenje Nyanda (Performer) |
1950-07-29 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance |
| Ngosha wewe nasengilehe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "Young man where is your home?" Further details refer ILAM shellac record number: TP1759 |
Luchenje Nyanda (Performer) |
1950-07-29 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance |
| N'gwadila ng'wiza wane baba rumi | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1760 |
Luchenje Nyanda (Performer) |
1950-07-29 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance |
| N'gwadila ng'wiza wane baba rumi | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1761 |
Luchenje Nyanda (Performer) |
1950-07-29 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance |
| Hayo ni Maradhi | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM shellac record (Commercial Recordings) number: CR0110 |
Chipukizi Rumba (Performer) |
1951-00-00 | banjo | Chipukizi Rumba | Dance Band | Dance music | Drum | East African | Guitar | Ibrahim,Abdala | ILAM | Kazoo | Mandoline | Mwanza | Popular music | Rumba | Swahili | Tanganyika | Tanzania | Vocal | Whistle |
| Brasho Dawa Ya Shaba | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM shellac record (Commercial Recordings) number: CR0110 |
Chipukizi Rumba (Performer) |
1951-00-00 | banjo | Chipukizi Rumba | Dance Band | Dance music | Drum | East African | Guitar | Ibrahim,Abdala | ILAM | Kazoo | Mandoline | Mwanza | Popular music | Rumba | Swahili | Tanganyika | Tanzania | Vocal | Whistle |