Nyasaland

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Description Composer Datesort icon All terms
Mwaya wanaga chalo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mwaya spoiled the evening." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0627

Composer not specified
Henga men (Performer)

1949-07-27 Concert song | Euro-African Music | Henga | Henga | ILAM | Malawi | Mkandawiri,Wareni | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Unaccompanied | Zambia
Mwaya wanaga chalo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mwaya spoiled the evening." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0628

Composer not specified
Henga men (Performer)

1949-07-27 Concert song | Euro-African Music | Henga | Henga | ILAM | Malawi | Mkandawiri,Wareni | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Unaccompanied | Zambia
Jubegi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Further details refer ILAM Shellac record number: TP0630

Composer not specified
Henga men (Performer)

1949-07-27 Henga | Henga | ILAM | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | School song | Southern African | Tumbuka | Unaccompanied | Zambia
Zani muoni kayuni kana matengezela |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Come and see the long tailed bird." Further details refer ILAM field card number: C3Q-12

Rubeni Mhango (Performer)
Rubeni Mhango (Composer)

1949-07-29 Clapping | Drinking song | Henga | Henga | Humorous | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mhango,Rubeni | Nyasaland | Song | South Eastern African | Southern African | Tumbuka
Iyaya lelo zamuone maloza |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Come and see wonders." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0672

Hanoki Harawa (Composer)
Makintoshi Harawa (Performer)

1949-07-30 Drinking song | Drum | Hanoki Harawa | Hara,Makintoshi | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Zambia
Iyaya lelo zamuone maloza |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Come and see wonders." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0673

Hanoki Harawa (Composer)
Makintoshi Harawa (Performer)

1949-07-30 Drinking song | Drum | Hanoki Harawa | Hara,Makintoshi | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Zambia
Pa ifwa ya Bwana |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "When the chief died." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0674

Hanoki Harawa (Composer)
Makintoshi Harawa (Performer)

1949-07-30 Drinking song | Drum | Hanoki Harawa | Hara,Makintoshi | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Zambia
Ninthenda iyo ikana munkhwala |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "This disease cannot be cured." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0675

Composer not specified
Kesita Gondwe (Performer)

1949-07-30 Dance music | Drum | Folk music | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Kesita Gondwe | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Spirit song | Tumbuka | Zambia
Ka mukondo dede ka mukondo mazila |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "The spear is broken." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0676

Composer not specified
Rubeni Mhango (Performer)

1949-07-30 Dance music | Drum | Folk music | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Malawi | Mhango,Rubeni | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Spirit song | Tumbuka | Zambia
Mwa oli wane mukundipusika |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "You lied to me, my wife." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0677

Composer not specified
Makintoshi Harawa (Performer)

1949-07-30 Drinking song | Drum | Folk music | Hara,Makintoshi | Henga | Henga | ILAM | Indigenous music | Malawi | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Zambia
Syndicate content