Nyasaland

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Descriptionsort icon Composer Date All terms
Macundi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Greet a friend." Further details refer ILAM shellac record number: TP1467

Nyanja people (Performer)
Composer not specified

1950-00-00 Chewa | Clapping | East African | ILAM | Indigenous music | Malawi | Nyanja | Nyanja | Nyasaland | Singing game | Song | Southern African
Bwalo landege sinalione |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "I have not yet seen the aerodrome." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0760

Paseli Brothers (Composer)
Paseli Brothers (Performer)

1949-10-04 banjo | Concert song | Guitar | ILAM | Malawi | Nyanja | Nyasaland | Paseli Brothers | Southern African
Natiji ngatame nawo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "I want to go out with them." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0768

Bari Paseli (Composer)
Paseli Brothers (Performer)

1949-10-04 banjo | Concert song | Guitar | ILAM | Malawi | Nyasaland | Paseli Brothers | Paseli,Bari | Southern African | Yao
Ide tate omuna mwana ncirombo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Ide, my son, is wild". Further details refer ILAM field card no. C5I7.

Damala Njoka (Performer)

1949-09-11 Central African | Damala Njoka | ILAM | Malawi | Ngoni | Nyasaland | Self entertainment | Zomba | Zulu
Ona, ona, nyenyezi zili kuwala |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Look, look, the stars are shining." Further information refer ILAM field card number: C4D-15

Mutika Chirwa (Performer)
George Phiri (Composer)

1949-08-11 Chirwa,Mutika | Christmas song | Henga | ILAM | Malawi | New Year's song | Nyasaland | Phiri,George | Southern African | Tonga | Tonga | Tumbuka | Unaccompanied
Ona, ona, nyenyezi zili kuwala |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Look, look, the stars are shining." Further information refer ILAM field card number: C4D-15

George Phiri (Composer)
Mutika Chirwa (Performer)

1949-08-11 Chirwa,Mutika | Christmas song | Henga | ILAM | Malawi | New Year's song | Nyasaland | Phiri,George | Southern African | Tonga | Tonga | Tumbuka | Unaccompanied
Mai amai ooo kufela poyenda |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mother, oh Mother, I will die abroad." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0706

Sitivini Magomero (Performer)
Sitivini Magomero (Composer)

1949-10-03 Guitar | ILAM | Indigenous music | Magomero,Sitivini | Malawi | Nostalgic song | Nyanja | Nyasaland | Southern African
Mai amai ooo kufela poyenda |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mother, oh mother, I will die abroad." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0707

Sitivini Magomero (Composer)
Sitivini Magomero (Performer)

1949-10-03 Guitar | ILAM | Indigenous music | Magomero,Sitivini | Malawi | Nostalgic song | Nyanja | Nyasaland | Southern African
Mwaya wanaga chalo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mwaya spoiled the evening." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0627

Composer not specified
Henga men (Performer)

1949-07-27 Concert song | Euro-African Music | Henga | Henga | ILAM | Malawi | Mkandawiri,Wareni | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Unaccompanied | Zambia
Mwaya wanaga chalo |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Mwaya spoiled the evening." Further details refer ILAM Shellac record number: TP0628

Composer not specified
Henga men (Performer)

1949-07-27 Concert song | Euro-African Music | Henga | Henga | ILAM | Malawi | Mkandawiri,Wareni | Northern Rhodesia | Nyasaland | Southern African | Tumbuka | Unaccompanied | Zambia
Syndicate content