The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description |
Composer |
Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Lyakulokela malaya heyakulo kela | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Bucheyeke dance song for men and women, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4P6). |
Mbilo Bundi (Performer) |
1950-07-30 | Bucheyeke | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Natung'wanha natukima | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Bucheyeke dance song for men and women, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4P7). |
Mbilo Bundi (Performer) |
1950-07-30 | Bucheyeke | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Lyakulokela malaya heyakulo kela | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "You are being burnt by the sun, you unfaithful woman." Further details refer ILAM shellac record number: TP1769 |
Mbilo Bundi (Performer) |
1950-00-00 | Bucheyeke dance | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Natung'wanha natukima | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translated English title - "I have just met some woman who talked to me about an important matter." Further details refer ILAM shellac record number: TP1770 |
Mbilo Bundi (Performer) |
1950-00-00 | Bucheyeke dance | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Mazungumuzo ya nyumbani | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Sukuma sketch. Conversation between friends in a hut. Further details refer to ILAM field card no. D4G14. |
Mtinginya Ndambile (Performer) |
1950-07-22 | East African | ILAM | Indigenous music | Mtinginya Ndambile | Nyamwezi | Shinyanga | Sketch | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Mnilamba wa tala yakwe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Phuwa dance song |
Mwanaluchiwa Makanyela (Performer) |
1950-07-23 | East African | Folk song | ILAM | Mwanaluchiwa Makanyela | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Nyilamba wa tala yakwe | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Puba / Phuwa dance song for men, unaccompanied. Translated English title - "If a Nyilamba comes." Further details refer ILAM field card (D4H11). |
Mwanaluchiwa Makanyela (Performer) |
1950-07-23 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mwanaluchiwa Makanyela | Nyamwezi | Phuwa | Puba | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Unaccompanied |
| Mnilamba (Nyilamba) wa tala yakwe | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer ILAM shellac record (commercial recording) number: CR100 |
Mwanaluchiwa Makanyela (Performer) |
1952-00-00 | East African | Folk song | ILAM | Indigenous music | Mwanaluchiwa Makanyela | Nyamwezi | Puba dance | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Vocal |
| Jilumba kukaya mkukindaga | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Further details refer to ILAM record number CR1475 |
Mwigolo Bin Kija (Composer) |
1950-00-00 | Dance song | East African | ILAM | Indigenous music | Mwigolo bin Kija | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Wigasha |
| Mwanamigika babamabale | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translation: aba Mabale you have been deceived. Wigasha dance song for men and women. Further details refer to ILAM field card no. D4H4 |
Mwikuru kija (Performer) |
1950-07-23 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mwikuru Kija | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |