Luchenje Nyanda

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Title Audio Collection Description Composersort icon Date All terms
Ngosha wewe nasengilehe |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O2).

Luchenje Nyanda (Composer/Performer)

1950-07-29 Dance music | Dance song | East African | ILAM | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Ng'wadila ng'wiza wani baba rumi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men. Further details refer to ILAM field card no. D4O1

Luchenje Nyanda (Performer)

1950-07-29 Dance song | East African | Folk song | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanginyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Ngosha wewe nasengilehe |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men. Further details refer to ILAM field card no. D4O2

Luchenje Nyanda (Performer)

1950-07-29 Dance song | East African | Folk song | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanginyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Ng'wadila ng'wiza wani baba runi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O1).

Luchenje Nyanda (Performer)

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Awana wane wakuluganga |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O5).

Luchenje Nyanda (Performer)

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Shing'angali nadosano |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4O9).

Luchenje Nyanda (Performer)

1950-07-29 East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Swahili | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Ngosha wewe nasengilehe |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Young man where is your home?" Further details refer ILAM shellac record number: TP1758

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
Ngosha wewe nasengilehe |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "Young man where is your home?" Further details refer ILAM shellac record number: TP1759

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
N'gwadila ng'wiza wane baba rumi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1760

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
N'gwadila ng'wiza wane baba rumi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1761

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
Syndicate content