The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description | Composer |
Date |
All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mwanamigika babamabale | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Translation: aba Mabale you have been deceived. Wigasha dance song for men and women. Further details refer to ILAM field card no. D4H4 |
Mwikuru kija (Performer) |
1950-07-23 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mwikuru Kija | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Kuchongo wigasha | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Wigasha dance song for men and women. Further details refer to ILAM field card no. D4H5 |
Mwikwu kijo (Performer) |
1950-07-23 | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mwadui Diamond Mine | Mwikuru Kija | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Yaya ulee kumwaka nalabla msenga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Buchwezi music |
Kabadiko Lugembe (Performer) |
1950-07-25 | East African | Folk song | gourd rattles | ILAM | Kabadiko Lugembe | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Misha mpindi akamsanga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Puba / Phuwa dance song for men and women, unaccompanied. Translated English title - "Run, Zagambayo, run." Further details refer ILAM field card (D4H9) |
Thungu Giti (Performer) |
1950-07-25 | Dance song | East African | Folk music | Giti,Thungu | ILAM | Indigenous music | Nyamwezi | Phuwa | Puba | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |
| Yayaulukumwaka nalabla msenga | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Buchwezi protective spell, with gourd rattles. Further details refer ILAM field card (D4J1) |
Kabadiko Lugembe (Performer) |
1950-07-25 | Buchwezi | East African | Folk music | Gourd | ILAM | Indigenous music | Kabadiko Lugembe | Mwanza | Nyamwezi | Rattle | Spell | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Tukandikwa mazina | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Buchwezi protective spell, with gourd rattles. Translated English title - "Our names have been written." Further details refer ILAM field card (D4J2) |
Kabadiko Lugembe (Performer) |
1950-07-25 | Buchwezi | East African | Folk music | Gourd | ILAM | Indigenous music | Kabadiko Lugembe | Mwanza | Nyamwezi | Rattle | Spell | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Nigwa kolilila kaoma | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Kazori dance song with Ndono one-string musical bow and tin rattle. Translated English title - "I hear the beating of drums behind the hill." Further details refer ILAM field card (D4J3) |
Ntainta Buchili (Composer/Performer) |
1950-07-25 | bow | Dance music | Dance song | East African | ILAM | Kazori | Mwanza | Ndono | Ntainta Buchili | Nyamwezi | Rattle | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania |
| Kwinga Lwanungu | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Ucheyeki dance song for men and women. Translated English title - "Luwanungu left." Further details refer ILAM field card (D4K12). |
Konu Ikhongorwa (Composer/Performer) |
1950-07-26 | Dance music | Dance song | East African | ILAM | Konu Ikhongorwa | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Ucheyeki | Unaccompanied |
| Lemagino lukhanya | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Ucheyeki dance song for men and women. Translated English title - "Refuse to obey." Further details refer ILAM field card (D4K13). |
Konu Ikhongorwa (Composer/Performer) |
1950-07-26 | Dance music | Drinking song | East African | ILAM | Konu Ikhongorwa | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Ucheyeki | Unaccompanied |
| Ikulangamilaga kwilunde | |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Guma / Uchuyeki initiation song. Further details refer ILAM field card (D4K14). |
Mikengemalo Chaba (Performer) |
1950-07-26 | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mikengemalo Chaba | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied |