Sukuma

The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged

Titlesort icon Audio Collection Description Composer Date All terms
Mwanamigika babamabale |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translation: aba Mabale you have been deceived. Wigasha dance song for men and women. Further details refer to ILAM field card no. D4H4

Mwikuru kija (Performer)

1950-07-23 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mwikuru Kija | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied
N'gwadila ng'wiza wane baba rumi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1760

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
N'gwadila ng'wiza wane baba rumi |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "How do you do chief - we greet you by playing bells." Further details refer ILAM shellac record number: TP1761

Luchenje Nyanda (Performer)
Composer not specified

1950-07-29 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Luchenje Nyanda | Mwanza | Nyamwezi | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha dance
Nalilimelwa wa ng'wa kayemba |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Puba dace song for boys and girls, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4P2).

Welelo Sucha (Performer)

1950-07-30 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Nyamwezi | Puba | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Welelo Sucha
Nalilimelwa wa ng'wa kayemba |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "I failed to fight the Masai." Further details refer ILAM shellac record number: TP1765

Welelo Sucha (Performer)
Composer not specified

1950-00-00 Clapping | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Nyamwezi | Puba dance | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Welelo Sucha
Nalilimelwa wa ng'wa kayemba | East African

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Further details refer ILAM shellac record (commercial recording) number: CR052

Welelo Sucha (Performer)
Composer not specified

1952-00-00 Clapping | Dance song | East African | Folk song | ILAM | Indigenous music | Nyamwezi | Puba dance | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Vocal | Welelo Sucha
Natung'wanha natukima |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Bucheyeke dance song for men and women, unaccompanied. Further details refer ILAM field card (D4P7).

Mbilo Bundi (Performer)

1950-07-30 Bucheyeke | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied
Natung'wanha natukima |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translated English title - "I have just met some woman who talked to me about an important matter." Further details refer ILAM shellac record number: TP1770

Mbilo Bundi (Performer)
Composer not specified

1950-00-00 Bucheyeke dance | Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Mbilo Bundi | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied
Nene nanja senga senga ntimu |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Translation: I am now thin because of hard work. Further details refer ILAM field card (D4G3)

Juma Nyela (Performer)

1950-07-22 Dance song | East African | Folk music | ILAM | Indigenous music | Juma bin Nyela | Nyamwezi | Shinyanga | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania
Nene nauja senga senga ntimu |

You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly.

ILAM

Wigasha dance song for men and women. Translated English title - "I am now thin because of hard work." Further details refer ILAM field card (D4G3)

Juma bin Nyela (Performer)

1950-07-22 Dance song | Folk music | ILAM | Indigenous music | Juma bin Nyela | Nyamwezi | Shinyanga | Southern African | Sukuma | Sukuma | Tanganyika | Tanzania | Unaccompanied | Wigasha
Syndicate content