The browser contains 10 records per page. Use the pager at the bottom of the table to navigate to additional pages
For more information about each record click the Title link in the table below
Alternatively all "blue" words below are links to records which have been so tagged
| Title | Audio | Collection | Description | Composer | Date | All terms |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Atalwa endito | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Embrukoi dance song for men and women. "I eloped with your wife and she is still with me. So what can you do about it?" sings the man. He then goes on to sing about his cattle and the hills of Arusha. The second man took over the solo part half way through the item. The simple respon]ses by the men is said to be typical of Embrukoi singing. The full song is not available here. |
Baiyani Medureki |
1950-10-02 | Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Medurek,Baiyani | Tanganyika | Tanzania |
| Baikili kwano kindonyimo | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An Osingolis Longoroyo love song. "When I come back from fighting, then I will marry you, my love. I refuse to look at any other woman because of you. So wait for me my love." Items of this nature are more recitations of verse rather than true songs. The simple response in this case is "A-a, hoiyo ya hoiyo yaho" |
Binana Naibara (Performer) |
1952-00-00 | Arusha | Arusha | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Naibara,Binana | Tanganyika | Tanzania |
| Bunya | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Osingolio dance song for men and women. Osingolio Bunya. "We are all friends, So we should all sing together, Sing the chorus you young people." Although the chorus sung by the girls at first appears simple, it is very difficult to catch and repeat. |
Baiyani Medureki (Performer) |
1952-00-00 | Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | ILAM | Indigenous music | Masai | Medureki, Baiyani | Osingolio dance song | Tanganyika | Tanzania |
| Embrukoi | FOLK MUSIC |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Embrukoi dance song for men and women. The Embrukoi dance is characterised by highleaps into the air with a rigid body. The dancers will leap as much as 18 inches clear into the air, at the same time giving a characteristic lift to the chin. The song praises his friends who kill lions. He sings also that he himself found a lion beside the path and killed it with his spear, a not uncommon feat among these people. He also sings of a faction fight in his district between neighbouring villages. This is a well known song in the Arusha District. The use of a thin falsetto by the solo singer quite belies the look of the man, which is far from being effeminate and typical of the younf Masai moran. |
Ndasimi Sarubare (Performer) |
1952-00-00 | Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | Embrukoi dance song | FOLK MUSIC | ILAM | Indigenous music | Masai | Masai | Ndasimi Sarubare | Tanganyika | Tanzania |
| Eruko | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Osingolio Londoiya - dance song for men and women. "Sing the chorus, you young men and women. For we are the brave of the country." While the girls sing the words of the chorus, the men sing the typical humming sounds in unison. A delightfully intricate song and not at all easy to follow on first hearing. |
Baiyani Medureki (Performer) |
1952-00-00 | Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | ILAM | Indigenous music | Masai | Medureki,Baiyani | Osingolio dance song | Tanganyika | Tanzania |
| Ho ya-yo | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An Osingolis Longoroyo love song with Arusha women. "Teren angite matalebo." "Bring the cow that I may milk her near the water. Do not leave my place my love. Stay here and keep me constant company." The love song of a nomadic pastoralist. Different women take over the lead during the song. The full song is not available here. |
Nagalal Sengeo (Performer) |
1950-10-02 | Arusha | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Nagalal Sengeo | Tanganyika | Tanzania |
| Kaiwang'u | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
Rika. Initiation song for boys and girls. This is a self praise song by boys and girls who are waiting during the Rika period prior to undergoing circumcision. The leader sings in a kind of falsetto voice which is much appreciated by the people - but on a recording gives no idea of his manly appearance. The calling for a special response during the course of the recitative is typical of Arusha songs. The full song is not available here. |
Ndasimi Sarubare (Performer/Lead) |
1950-09-30 | Arusha | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | circumcision | Folk - East African | ILAM | Masai | Masai | Ndasimi Sarubare | Rika | Tanganyika | Tanzania |
| Ngai aomoningera | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An Osingolis Longoroyo love song. "High God, Ngai. Give all the women children." A sentiment frequently expressed by all African folk. The full song is not available here. |
Nagalal Sengeo (Performer) |
1952-00-00 | Arusha | Arusha | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Nagalal Sengeo | Tanganyika | Tanzania |
| Tamanaiyo angare nanyoki | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An Osingolio Longishu cattle song. "Whenever you walk around the country never forget that I am the best singer and the one most loved by the girls." |
Bayani Medurek (Performer) |
1950-00-00 | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Medurek,Baiyani | Tanganyika | Tanzania |
| Tang'oroki neirut olodwa airora | East African |
You are missing some Flash content that should appear here! Perhaps your browser cannot display it, or maybe it did not initialize correctly. |
ILAM |
An Osingolio Longishu cattle song. "The Germans are nothing to us. They were defeated by the English. We are not sleeping and will fight for our country. We love our country and our cattle." The Arusha tribe fought on several occasions against the Germans during their early occupation of Tanganyika. Different men take over the solo between the chorus refrains. |
1950-10-02 | Arusha | Arusha Baraza | Arusha District | East African | Folk music | ILAM | Masai | Medurek,Baiyani | Tanganyika | Tanzania |